Kindergarten Books > A Singing Chain

A Singing Chain

Collected by: Nira Harel / Illustrated by: Batia Kolton / Publisher: Ahuzat Bait

Distribution: January 2017

In this collection of poems entitled A Singing Chain we enjoy the wealth and joy of classical Israeli rhyming songs anew.

Family Activities

Parents sing to a newborn child, and play tunes for children before they have learned to speak: before bedtime, on the road, even in the bath. Songs and melodies are cherished in a deep, dear place in our souls, and often songs we learned when we were very young continue to accompany us for many a ...

Read More   

Classroom Activities

"שרשרת מזמרת" הוא אסופת שירים מולחנים שבחרה וערכה הסופרת נירה הראל. באוסף אנחנו טועמים מחדש את העושר וההנאה שבשירים הקלאסיים של המורשת הישראלית. שירים רבים בוודאי ...

Read More   

Dear Parents,

Parents sing to a newborn child, and play tunes for children before they have learned to speak: before bedtime, on the road, even in the bath. Songs and melodies are cherished in a deep, dear place in our souls, and often songs we learned when we were very young continue to accompany us for many a year.

"A song moves through the generations" (Ehud Manor)

In this collection of poems entitled A Singing Chain we enjoy the wealth and joy of classical Israeli rhyming songs anew. Songs are part of the tradition passed on from one generation to the next, a precious chain of gold we inherit to our children too.

פעילות בחיק המשפחה

  • You may want to sit on the sofa together and leaf through the book. Do you know all the poems in this collection? Which ones do you and your child like best? Unlike a story, a poetry collection can be read in any order, so you can choose one or two each time, or go back to the same ones over and over again.
  • You could read together, sing, and even create dances to the poems in the book. Soon your child will learn them off by heart, and recite or chant them on their own.
  • Do the songs in the book remind you of your own childhood? Did you sing different songs growing up? You may want to share those memories with your child. If Hebrew is not your mother tongue, you may enjoy teaching your child songs from a chain of gold reminiscent of a faraway land, those sung to you when you were young, and instill in them your own special family tradition.
  • Perhaps you would like to choose one song and ask your child to tell it as if it were a story, adding details, describing the characters' feelings, and making up their own ending (you may want to try this activity with the song "Gumball seeds").
  • How would you draw a song? Illustrator Batia Kolton added illustrations to the songs. You and your child could also make a scrapbook of your favorite songs.
  • You could choose a song you both like and sing it together as a duet – parents sing one line, children sing the next. You could also make illustrations for your favorite song together, or perhaps, even write a song of your own?

גננת יקרה,

 

"עובר מזמור מדור לדור" (אהוד מנור)

 

"שרשרת מזמרת" הוא אסופת שירים מולחנים שבחרה וערכה הסופרת נירה הראל. באוסף אנחנו טועמים מחדש את העושר וההנאה שבשירים הקלאסיים של המורשת הישראלית. שירים רבים בוודאי מוכרים לך ולילדים, ביצועים לשירים שאינם מוכרים לכם תוכלו למצוא ברשת וללמוד יחד.

 

היכרות עם שירה בגיל הרך, שירה, המחזה וריקוד של השירים מרחיבה את עולמם הרגשי של הילדים ומעניקה להם זכרונות וצלילים שיישארו איתם לאורך החיים.

 

השיר ואני, אני והשיר

מחשבות על קריאת שירה לילדים מאת שלומית כהן-אסיף, משוררת וסופרת ילדים:

 

"השירים עושים את עצמם. ואיך הם עושים? אני לא יודעת. זה סודם הם."  כך כתבה המשוררת הנפלאה מרים ילן-שטקליס בספרה "בחלומי".

 

בכל שיר טוב טמון סוד שמוביל את הקורא אל תוך בועה קסומה. עוטף אותו ומנתקו מן המציאות, לוקח אותו למקום אחר, למקום של רגש ושל לב. שיר טוב מכריח את הקורא וגם את השומע להקשיב לו. ומי שגדל על שיר, השיר נשאר שלו, כמו השפה.

 

למזלי גדלתי בבית שבו קראו לי שירים ללא הרף. גם היום ברגעי געגוע אני מחפשת את קולו של אבי המנוח בספרי השירה ומוצאת אותו מהדהד אלי. מקולו של אבא למדתי ששירה היא קודם לכל מוסיקה, בה המילים עושות את קסם הצליל.

 

המבוגרים חוששים לעיתים מן  השורות הקצרות ומעדיפים את הסיפור. אבל השירה היא בועה קסומה הזקוקה לתיווך. רק אחרי שתתאהבו בשיר תוכלו להביאו לילד ולגרום גם לו לאהוב אותו.

אנו מאחלים לך, לילדים ולמשפחות שעות של הנאה סביב השירים!

רעיונות לשילוב הספר בגן

  • לפני שאת מתייחסת לספר בגן, כדאי לקחת אותו הביתה ולקרוא בעיון את השירים השונים. אין הכרח לקרוא או לשיר את כל היצירות בגן! אפשר לבחור כמה שירים ש"מדברים אלייך". האם יש שיר שאת זוכרת מילדותך? האם שיר אחד אהוב עלייך יותר מאחרים, או מתאים במיוחד למציאות של ילדי הגן בתקופה זו?
  • אלו שירים מוכרים כבר לילדי הגן? האם הילדים מבינים את כל המילים? קריאת שירה בגיל הרך מזמינה התייחסות לצלילים, חרוזים, ושעשועי מילים. שירים לרוב נכתבים ברובד שפה גבוה, וזו גם הזדמנות להעשיר את שפת הילדים. אפשר לבחור שיר או שניים וללמד את הילדים לדקלם אותם בעל-פה.
  • "איך שיר נולד?" גם ילדים צעירים יכולים ליצור שירה מקורית, שמבטאת את הרגשות וההווי שלהם ואת הסתכלותם על העולם. ילדים צעירים יותר "חופשיים" ממבוגרים ומטבע הדברים הם "משוררים מלידה". בעקבות השירים באוסף, הילדים יכולים ליצור ולצייר שירים שלהם.
  • לכבוד יום המשפחה ולרגל חלוקת הספר, אפשר להזמין את ההורים והילדים לערב מוסיקלי בו תשירו, תמחיזו ותרקדו יחד. אפשר לקשט את הגן עם כוכבים, לשיר ולהמחיז את השירים, להגיש שוקו חם, וכמובן – לבוא לבושים בפיג'מה! כדאי לשתף את ההורים בתכנון המפגש, אולי חלקם ישמחו ללוות את השירה בציבור בגיטרה, אקורדיון או כלי נגינה אחר.
  • בעמודים האחרונים של הספר תמונות דיוקן ותיאורים קצרים של מחברי השירים. תוכלי לבחור משורר או שניים ולהכיר אותם לילדים. כדאי גם להפנות את ההורים לדפים אלו.
  • איך מציירים שיר? כדאי לאפשר לילדים לעיין מקרוב לאיורים של בתיה קולטון שמלווים את השירים שבספר. בהמשך תוכלו להשמיע מוסיקת רקע ולהציע לקבוצות ילדים לצייר את השירים לפי דמיונם.

From the Field

Поющая цепочка

Редактор: Нира Харэль

Иллюстратор: Батья Колтон

Дорогие родители!

Родители напевают песенки новорожденным малышам, включают детям музыку еще до того, как те учатся говорить: перед сном, в машине и даже в ванной. Звуки музыки отпечатываются глубоко в наших сердцах. Выученная в детстве песня, остается с нами навсегда.

«И льется песня из поколения в поколение» (Эхуд Манор)

 «Поющая цепочка» – это сборник положенных на музыку стихотворений израильских классиков. Эти произведения переходят из поколения в поколение, создавая крепкую цепочку, сродни драгоценному украшению, передающемуся по наследству.

Читаем и играем дома

 

  • Усаживайтесь поудобнее на диван, полистайте книгу вместе с детьми. Знакомы ли вы со всеми стихотворениями сборника? Какие из них стали вашими любимыми? В отличие от рассказа, стихотворения можно читать в любом порядке, возвращаясь к наиболее полюбившимся.

 

  • Эти стихотворения можно не только читать, но и петь и даже танцевать под них! Вот увидите, малыши очень быстро запомнят слова и будут вам подпевать.

 

  • Будят ли эти песни ваши воспоминания о детстве? Может быть, вы пели в детстве другие песни? Расскажите об этом детям. Если иврит для вас второй язык, выученный во взрослом возрасте, спойте малышам песни на вашем родном языке, которые пели вам ваши родители. Это отличная возможность познакомить детей с вашим культурным наследием и продлить вашу семейную традицию, добавив еще одно звено к цепи поколений.

 

  • Предложите детям пересказать сюжет одного из стихотворений в прозе, добавляя детали, описывая эмоции героев, выдумывая собственный финал. Попробуйте потренироваться на примере стихотворения «Семена жевательной резинки» («Зраим шель мастик»).
  • Как рисуют стихотворение? Иллюстратор Батья Колтон отлично справилась с задачей. Вы с детьми тоже можете сделать иллюстрированный альбом с любимыми стихотворениями.
  • Выберете наиболее понравившуюся песню и спойте ее дуэтом – одну строку поете вы, другую – ребенок. Нарисуйте к нему иллюстрацию. Попробуйте написать стихотворение сами!

 

Приятного чтения и плодотворной беседы!

 

A Singing Chain

Collected By Nira Harel

Illustrated by Batia Kolton

Dear Parents,

Parents sing to a newborn child, and play tunes for children before they have learned to speak: before bedtime, on the road, even in the bath. Songs and melodies are cherished in a deep, dear place in our souls, and often songs we learned when we were very young continue to accompany us for many a year.

"A song moves through the generations" (Ehud Manor)

In this collection of poems entitled A Singing Chain we enjoy the wealth and joy of classical Israeli rhyming songs anew. Songs are part of the tradition passed on from one generation to the next, a precious chain of gold we inherit to our children too.

Family Activities

  • You may want to sit on the sofa together and leaf through the book. Do you know all the poems in this collection? Which ones do you and your child like best? Unlike a story, a poetry collection can be read in any order, so you can choose one or two each time, or go back to the same ones over and over again.
  • You could read together, sing, and even create dances to the poems in the book. Soon your child will learn them off by heart, and recite or chant them on their own.
  • Do the songs in the book remind you of your own childhood? Did you sing different songs growing up? You may want to share those memories with your child. If Hebrew is not your mother tongue, you may enjoy teaching your child songs from a chain of gold reminiscent of a faraway land, those sung to you when you were young, and instill in them your own special family tradition.
  • Perhaps you would like to choose one song and ask your child to tell it as if it were a story, adding details, describing the characters' feelings, and making up their own ending (you may want to try this activity with the song "Gumball seeds").
  • How would you draw a song? Illustrator Batia Kolton added illustrations to the songs. You and your child could also make a scrapbook of your favorite songs.
  • You could choose a song you both like and sing it together as a duet – parents sing one line, children sing the next. You could also make illustrations for your favorite song together, or perhaps, even write a song of your own?

Enjoy!