Kindergarten Books > Grandmother’s Coat

Grandmother’s Coat

Written by: Miriam Roth / Illustrations: Yaakov Ivri / Publisher: Modn

Distribution: 90,000 copies in 2013

Can a coat cure an illness? Grandmother has a long, warm, cuddly coat. When her granddaughter Ruthi falls ill, Grandmother’s coat comes to the rescue! The suggestions accompanying the story encourage parents and children to examine special relationships within their extended family, discuss different ways of healing and recognize the unique qualities of objects with sentimental value.

Family Activities

Can a coat cure an illness? Grandmother has a long, warm, cuddly coat. When her granddaughter Ruthi falls ill, Grandmother's coat comes to the rescue! The suggestions accompanying the story encourage parents and children to examine special relationships within their extended family, discuss ...

Read More   

Classroom Activities

Grandmother's Coat / Miriam Roth

Illustrations: Yaakov Ivri

Can a coat cure an illness? Grandmother has a long, warm, cuddly coat. When her granddaughter Ruthi falls ill, Grandmother's coat comes to the rescue! The suggestions accompanying the story encourage parents and children to examine special relationships within their extended family, discuss different ways of healing and recognize the unique qualities of objects with sentimental value.

 

Dear Parents,

 Wisdom that comes with age

"He would say… Forty is the age for understanding, fifty for counsel, sixty for sagacity, seventy for elderliness…" (Avot 5:21)

Jewish tradition acknowledges that people undergo changes over the years, and describes common traits that characterize the different stages of one's life: In our youth we learn and absorb, develop and change. As we mature, we are enriched with insight and wisdom.

Wisdom that comes with age is the product of all the experiences one has acquired throughout the years. Ruthi's grandmother, who was herself once a daughter and a mother, surely experienced difficulties and challenges in her lifetime. She developed a set of ways to meet challenges and cope with hardships, and her rich experience allows her to propose a solution to Ruthi's problem.

"Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of children is their fathers." (Proverbs 17:6)

Like Ruthi and her grandmother, many grandchildren have a special relationship with their grandparents.  The verse in Proverbs offers a lovely image of this relationship: The grandchildren are like a crown on the head of the adult, bringing him respect, joy and pleasure. At the same time, children and grandchildren are proud of their parents and grandparents, in their wisdom and through the example they set.

Grandmother's Coat demonstrates the strong loving relationships among the generations of Ruthi's family, and shows how difficulties can be overcome with joy, courage and love.

Miriam Roth (1910-2005) was a well-known children's author and educator.  In 1998 she won the UNICEF Smile Award for her book "A Tale of Five Balloons", and in 2002 was awarded the prestigious Bialik award for literature. Roth's books include Israeli children's classics such as "Tiras Cham", "Maaseh shel Hamisha Balonim", and "Habayit shel Yael".

פעילות בחיק המשפחה

  • Ruthi proclaims that "there's no other coat like this in the world!" You may ask your children what it is that makes Grandmother's coat so special. Ask them to describe the coat in their own words. Don't forget to note the soft material and the surprise-laden pockets! Do you have special clothes or objects that help you feel better? This is an opportunity to remind children of blankets, stuffed animals or a special cloth that help them feel calm in times of distress.
  • Dressing up in costume is a wonderful way to foster one's imagination. You can provide old clothes, hats and other props to encourage your children's make-believe play. You may dress up in a big old coat and, adding a few other relevant props, can act out the story together.
  • Many of us have childhood memories connected to touch. Do you too have a distant recollection of a special piece of clothing? You can share this childhood memory with your child and tell them about the special connection you had with the clothing, or with your grandparents, aunts or uncles.
  • The "It's Like" game: The author Miriam Roth compares the feel of Grandmother's coat with the fur of a cat. You can make up a word game to play with your children: Place objects made from different materials – e.g., metal, plastic, cloth, etc. – into a large bag.  One by one, each player removes an object from the bag and describes the object declaring "It's soft like…", "It's cold like…", "It's coarse like…"
  • Ask your child to show you the picture depicting Ruthi sick in bed. You can ask them how they feel when they're sick. What helps us feel better? Do you have any special "family remedies" that were passed down from generation to generation? You can ask a grandparent, aunt or uncle what they recommend to overcome a sad mood or a mild cold.
  • If your child has a grandparent, aunt or adult friend who lives nearby, reading the story together could be a special treat for both of them, and lead to closer relations between the generations.

גננת יקרה,

לסבתא מעיל ארוך, חם ומלטף. כשנכדתה רותי שוכבת חולה במיטה, מתגלה המעיל כתרופה מנצחת!  איך ידעה סבתא מה יעזור לרותי להבריא מהמחלה?  

חכמת חיים: "בן חמישים לעצה, בן שישים לזקנה, בן שבעים לשיבה.." (אבות ה, כא)

המסורת היהודית מכירה בשינויים שעוברים אנשים במהלך השנים, ומתארת את התכונות שמאפיינות כל שלב בחיים: בצעירותנו אנחנו לומדים, מתפתחים ומשתנים – ובבגרותנו ניסיון השנים תורם לנו חוכמה ותובנות מיוחדות. חוכמת חיים היא תוצר של מכלול הניסיונות והחוויות שאדם צובר במהלך חייו. סבתא של רותי, שהייתה פעם ילדה וגם אמא, בוודאי התגברה על קשיים רבים במהלך השנים. היא פיתחה דרכים שונות להתמודד עם אתגרים, ומניסיונה העשיר ידעה להציע פתרון לבעיה של רותי.

קשרי סבים-נכדים: "עֲטֶרֶת זְקֵנִים - בְּנֵי בָנִים, וְתִפְאֶרֶת בָּנִים אֲבוֹתָם" (משלי יז, ו)

כמו רותי וסבתא, לסבים ונכדים רבים יש קשר מיוחד. הפסוק במשלי מתאר את הקשרים הללו באופן ציורי: הנכדים הם כמו כתר על ראש האדם המבוגר, ומביאים לו כבוד, שמחה ונחת, ואילו הבנים והנכדים גאים באבותיהם, בדוגמא האישית ובניסיון החיים שהם מביאים עמם. הסיפור "המעיל של סבתא" מתאר קשר חזק וחיובי בין הדורות במשפחה, ומדגים כיצד ניתן להתגבר על קשיים ובעיות בשמחה, באומץ ובאהבה גדולה.

רעיונות לשילוב הספר בגן

  • בזמן קריאת הסיפור תוכלי ללבוש מעיל מיוחד, גדול ורך, ולבקש מאחד הילדים לשחק את הנכדה רותי.
  • הסיפור "המעיל של סבתא" הוא סיפור קטן, משפחתי, כמעט אינטימי. הווי הילדים בגן, לעומת זאת, מלא בחברים, רעש וגירויים ומתרחש במרחב הציבורי. כדאי להשקיע מחשבה כיצד בהתייחסותך לספר בגן את עדיין שומרת על "רוח הספר" ומאפשרת לילדים ליהנות ממנו גם בחיק המשפחה. עיסוק בסיפור על סבתא מחייב רגישות והיכרות עם משפחות הגן שלך. אם מתאים, אפשר לערוך "יום סבים" בגן בעקבות הספר, בו את נותנת במה לניסיון וחוכמת החיים של דור הסבים.
  • מיהן דמויות סבא וסבתא בחיי הילדים בגן שלך? האם יש שומר, מבשלת, מתנדב/ת או כל אדם מבוגר אחר שמשמש עבור הילדים דמות של סב? אם תכנית זה"ב בגן פועלת בגן שלך כדאי מאד להתייעץ עם המתנדבת לגבי שילובה בסיפור. אולי היא תרצה להגיע לגן לבושה במעיל רך עם כיסים ולהמחיש יחד אתך את הסיפור? אולי היא תבחר לשתף את ילדי הגן בסיפורים על הקשר שלה עם הנכדים שלה, וגם להעצים את הקשרים בינה לבין ילדי הגן?
  • כדאי שיהיו מספיק תחפושות ואביזרים בפינת הבית, שמעודדים שילוב הסיפור במשחק הסוציו-דרמטי של הילדים. בנוסף למגוון מעילים תוכלי להביא ציוד לרפא חולים, שמיכות ו"בגדי סבתא" וכל דבר אחר שמתאים לעלילת הסיפור ועיסוק בערכים שמשתקפים בו.
  • אפשר לשוחח עם הילדים על "תרופות סבתא". תוכלי לשתף את ההורים ולבקש שירשמו מה לדעתם התרופה הטובה ביותר לדכדוך קל, מצב רוח רע או הצטננות.
  • בחודשי החורף ילדים (וגננות!) רבים חולים ונעדרים מהגן. קריאת הסיפור מזמנת עיסוק במחלות, תרופות וביקור חולים. רעיונות להתייחסות לביקור חולים בגן במדריך לגננת עבור "הדב מרגיש לא טוב" כאן, ו"תהיה בריא, מוריס מגי" כאן.
  • לילדים רבים חפצים או בגדים מיוחדים, שעוזרים להם להרגיש טוב יותר. מה היחס שלך להבאת חפצים אלה לגן? אפשר להזמין את הילדים להביא את החפצים או הבגדים לגן ולספר עליהם.
  • משחק מילים "זה כמו...": הסופרת מרים רות השוותה את המגע הרך של המעיל עם הרוך של פרווה של חתול. תוכלי לשחק משחק מילים עם הילדים: הכיני שקית גדולה ובה חפצים מחומרים שונים, למשל מתכת, פלסטיק, בדים שונים וכד'. כל אחד בתורו ממשש אחד החפצים ומכריז "זה רך כמו..., זה מחוספס כמו.. וכו'
  • זו הזדמנות להכיר לילדים את הסופרת מרים רות. האם יש בספריית הגן שלך ספרים נוספים מאת אותה סופרת? תוכלי לערוך תערוכת ספרים שלה בפינה מיוחדת בגן. דוגמאות אהובות כוללות "תירס חם", "מעשה בחמישה בלונים", "הבית של יעל" ועוד. אם מתאים למשפחות הגן שלך, תוכלי לבקש מהילדים לחפש ספרים של מרים רות בבית ולהוסיף אותם לתערוכה.
  • תוכלי ללמוד יותר על מרים רות, חייה ויצירותיה באתר דפדף כאן.

 

 

From the Field

  • הגננת שרון שכטר מגן גן כלנית בקיבוץ גשר מספרת: התייחסתי למצוות ביקור חולים והנהגנו נוהג חדש בגן "חבר חסר - אני מתקשר" ילד שיעדר מהגן, חבר יקבל את הטלפון שלו ויתקשר להתעניין בו אחה"צ.
  • כותבת לנו הגננת ציפי פינטו מגן רותם בפרדס חנה: ביקשנו מהילדים שיפנו לסבתות ויביאו מתכונים של תרופות סבתא, ערכנו את התוצרים שהביאו לספר תרופות הסבתא של כל ילדי הגן, הדפסנו בבית דפוס, הכנו סימנייה לספר בצורת המעיל של סבתא, רקחנו שלוש תרופות סבתא מצמחים. ביום המשפחה ההורים הוזמנו לפעילות משותפת וקיבלו את ספר תרופות הסבתא של כל סבתות הגן, שלוש תרופות שרקחנו בעצמנו (שמן אתרי למניעת כינים- שמן אתרי לדחיית יתושים, ושמן אתרי לכאבי ראש) בנוסף קיבלו את הספר וסימניית המעיל שעליה כתובה תרופת הסבתא מהספר - מעיל רך וחמים וטיול באוויר הפתוח....
  • הגננת מרב מיטרני מגן נרקיס בפתח תקוה מספרת: מתוך הסיפור יצאנו לשיחה על אנשים משמעותיים לנו ודמויות מופת. כל ילד סיפר על דמות משמעותית לו ומה עושה אותה כזו. הפעילות נמשכת עדיין - הילדים מביאים תמונות, סבא הגיע לספר את סיפורו האישי בגן.
  • הגננת גליה טורק מגן סהר בפתח תקווה : אספנו פריטים בעלי מרקמים שונים, הצגנו בפני הילדים, מיששנו, הקמנו פינה קטנה לתחושות של מרקמים, הכוללת את הספר, הפריטים ודף בו הילדים ציינו את תחושותיהם מהפריטים.
  • כתבה לנו הגננת גלי קרייזל מהחטיבה הצעירה בבית ספר ויצמן קריית מוצקין: הכרנו את הסופרת מרים רות, את קורות חייה וספרים נוספים שלה. שוחחנו על ילדים חולים. איך מקבלים ילד שחזר ממחלה לגן? איך מרגיש ילד חולה שיושב בבית?איך הילדים יוכלו לשפר לו את מצב הרוח כשהוא בבית חולה? לאחר שיחתנו ילדים החלו להתייחס לחבריהם כשהיו חולים להתקשר ולהתעניין בבריאותם, ואפילו קיבלו ילדים שחזרו עם ציור.
  • שוחחנו על תרופות סבתא. מה זה תרופת סבתא? כל ילד קיבל הביתה דף עם מידע מה זה תרופת סבתא ושאלות: שאל אילו תרופות סבתא קיימות במשפחה? צייר את תרופת הסבתא האהובה עליך. הילדים החזירו את הדפים לגן, כל ילד הציג את הדף שלו ושוחחנו על התרופות השונות. הייתה הענות רבה בנושא וההורים שיתפו פעולה עם ילדיהם. ילדים כתבו בעצמם את התרופות, אחרים ציירו את התרופות וההורים כתבו. היו ילדים שהדביקו וגילו יצירתיות רבה. הכנו מן הדפים חוברת כדי שכל הילדים יוכלו לעיין בה.
  • הגננת המשלימה טל אלקובי מגן אשל ביבנה מספרת : המחזנו את הסיפור, הילדים שיתפו בחוויות על סבתא, דיברנו על מצוות ביקור חולים והכנו שני כיסים: כיס אחד ציין את הילדים הנוכחים בגן והשני את הילדים החסרים, הכנו כרטיסי ברכה לילדים שהיו חולים באותה עת ושמרנו בכיס.
  • הגננת רחל בן שטרית מגן יעלים בנתיבות, מספרת: אחת הילדות הביאה מעיל מפרווה של סבתה וכל הילדים ביקשו להרגיש את החום של המעיל של סבתא. בכל כיס מהמעיל הכנסנו הפתעה מסבתא.
  • הגננת המשלימה דנה נגר מגן עגור בחדרה מספרת על פעילות בעקבות הספר "המעיל של סבתא" - עשינו השוואה בין מעיל של מבוגר למעיל של ילד שאני הצגתי בפני הילדים. וראינו הרבה הבדלים כמו: כפתורים לעומת רוכסן, ארוך לעומת קצר, שוני בצבע ,צמר לעומת ניילון וכדו'.
  • הגננת זהר שירי מגן זית בשדמות מחולה מספרת על פעילות מקורית: ציירנו בגירי פנדה את המעיל. תליתי את כולם לתערוכה מאוד מרשימה, של מעילים אדומים. הצעתי לילדים להביא דברים שמרגיעים אותם, כמו שהמעיל בסיפור סיפק נחמה לנכדה. רבים הביאו בובות פרווה, נעלי בית רכות- וערכנו מהם תערוכה, בגן, הילדים הוסיפו שלט ליד החפץ עם שמם ושם החפץ(כינוי חיבה ). לאחר שבוע דברנו על סבא וסבתא שלנו- מה אנחנו אוהבים לעשות איתם, הילדים סיפרו עליהם והביאו תמונות שלהם עם הסבים- לתערוכה "סבא וסבתא שלנו". לאט לאט הגיעו לגן ספרים נוספים שכתבה מרים רות, ונחשפנו לספרים רבים שכתבה מרים רות ומדי יום ספרנו סיפור שלה. קבעתי תאריך- שבו נערוך בחירות, מהו הספר של מרים רות האהוב על ילדי הגן ביותר. הכנו לעצמנו ת.ז, קלפי, מעטפות, ופתקי הצבעה עם תמונות כל אחד מספרי מרים רות. דברנו על בחירות בחיים, בבית ובגן. המלך דוגי- זכה ברוב מוחץ. החלטנו להכין כרזות כל אחד לספר האהוב עליו, בכדי לשכנע. דברנו על בחירה נכונה. אני אוהב שהטוב מנצח את החזק- המלך דוגי, אני אוהב תינוקות- איפה נבות, אני אוהב לאכול תירס- תירס חם. אני אוהב מילים מצחיקות- פופוקטפטל, וכדומה. בסוף הפעילות הוצאנו את המעטפות. וכל פתק נספר- הודבקה מדבקה ליד התמונה המתאימה. היה מתח גדול, היה שווין בין 3 ספרים ולבסוף המלך דוגי ניצח.

המעיל של סבתא

כתבה: מרים רות   |    איורים: יעקב עִברי

תרגום לרוסית של ההצעות להורים המודפסות בדפים האחרונים של הספר

 

Бабушкина шуба

Мирьям Рoт

Дорогие родители!

У бабушки есть длинная шуба, теплая и мягкая. Когда ее внучка Рути лежала больная в постели, оказалось, что шуба – это самое сильное лекарство! Откуда бабушка знала, что именно поможет Рути выздороветь?

Народная мудрость гласит: "...в пятьдесят – [человек обретает право] давать советы, в шестьдесят – [приходит] умудренность, в семьдесят – волосы становятся белыми..." ( ПиркейАвот 5:22)

Еврейская традиция обращает внимание на те изменения, которые происходят с людьми на протяжении лет, и описывает те качества, которые соответствуют каждому этапу жизни: в молодости мы учимся, развиваемся и меняемся – а когда взрослеем, то получаем с жизненным опытом мудрость и особенное понимание жизни.

Жизненная мудрость является результатом всех испытаний и опыта, которые человек накапливает в течение жизни. Бабушка Рути, которая сама была  ребенком и матерью, безусловно, преодолела многие трудности на протяжении многих лет. Она уже знает многие способы справиться с неприятностями и на основе своего богатого опыта смогла помочь также и Рути.

Отношения бабушек и дедушек с внуками: «Венец стариков – сыновья сыновей, и слава детей – отцы их» (Притчи 17:6)

Также как и у Рути и ее бабушки, у многих внуков есть особенная связь с бабушками и дедушками.  Книга Притчей описывает это образно:  внуки, как венец на голове взрослого, относятся к нему с уважением и радуют его. Сыновья и внуки гордятся своими отцами, их личным примером и жизненным опытом.

Книжка «Бабушкина шуба» описывает сильные и  добрые семейные отношения между поколениями и показывает, как хорошее настроение, готовность помочь, любовь и привязанность помогают преодолеть трудности и проблемы.

Мирьям Рут (1910-2005) совершила алию в Израиль в возрасте 21 года из города Нове Замки, находящегося сегодня в Словакии. Она была одним из основателей кибуца Шаар-аГолан, где она была первой воспитательницей детского сада. Впоследствии Мирьям была лектором в колледже «Ораним», а также воспитала целые поколения детей, учителей и воспитателей для малышей. Свою первую книжку"מעשה בחמישה בלונים " ("История пяти воздушных шариков») Мирьям написала, когда ей было уже 60 лет. Она получила многочисленные награды и написала более 20 книг, включая такие  известные и любимые, как   "תירס חם" («Горячая кукуруза») и "הבית של יעל" ("Домик Яэли"(.

Занятия в кругу семьи

  • "Нет больше такой шубы, как эта, во всем мире!" - Вы можете спросить ваших детей, что, по их мнению, особенного в бабушкиной шубе? Можно попросить их, чтобы они описали шубу своими словами. Пусть не забудут указать, какая она мягкая на ощупь, и что находится в ее карманах!  Есть ли и у них  особенные предметы или одежда, которые помогают им чувствовать себя лучше? Это хорошая возможность напомнить вашему ребенку о одеялах, плюшевых мишках или о других вещах, которые помогают им успокоиться.
  • Маскарадный костюм может отлично развивать воображение. Можно предложить вашим детям различную старую одежду, головные уборы или другие части гардероба, которые они смогут использовать  в своих играх. С помощью шубы и игрушек  вы можете драматизировать рассказ о Рути и ее бабушке.
  • У многих из нас есть детские воспоминания, связанные с осязанием. Помните ли также и вы о каком-либо особенном наряде? После чтения рассказа вы можете поделиться со своими детьми воспоминаниями о своем детстве и рассказать о вашей привязанности к какому-либо предмету одежды или об отношениях с бабушками и дедушками или с дядями и тетями.
  • Игра в слова "Это как ...": автор Мирьям Рут сравнивает мягкость шубы с мягкостью меха кошки. Вы можете предложить вашим детям словесную игру: приготовьте большой пакет с предметами, сделанными из различных материалов, например,  из металла, пластика, различных тканей и т.д. Каждый по-очереди ощупывает один из предметов и объявляет: «Это  мягкое как..., это  холодное как..., это  шершавое как ..". и т. д.
  • Вы можете попросить Ваших детей показать вам картинки, где Рути лежит больная в кровати. Спросите их: «Как мы себя чувствуем, когда болеем? Что помогает нам чувствовать себя лучше и выздороветь?"  Это также хорошая возможность поговорить с детьми о "бабушкинных лекарствах" (т.е. о народной медицине) и спросить кого-либо из пожилых родных или знакомых, какие они знают самые лучшие средства против легкого недомогания,  плохого настроения или  простуды.
  • Если у вашего ребенка есть бабушка, тетя или другая старшая знакомая, которая живет рядом с вами, им, конечно, будет приятно прочитать книжку вместе с ним. Совместное чтение может привести к более теплым отношениям между взрослыми и детьми.

המעיל של סבתא

מאת: מרים רות | איור: יעקב עברי

תרגום לאנגלית של ההצעות להורים המודפסות בדפים האחרונים של הספר

 

Grandmother's Coat / Miriam Roth

Illustrations: Yaakov Ivri

Can a coat cure an illness? Grandmother has a long, warm, cuddly coat. When her granddaughter Ruthi falls ill, Grandmother's coat comes to the rescue! The suggestions accompanying the story encourage parents and children to examine special relationships within their extended family, discuss different ways of healing and recognize the unique qualities of objects with sentimental value.

 

Dear Parents,

 

Wisdom that comes with age

"He would say… Forty is the age for understanding, fifty for counsel, sixty for sagacity, seventy for elderliness…" (Avot 5:21)

Jewish tradition acknowledges that people undergo changes over the years, and describes common traits that characterize the different stages of one's life: In our youth we learn and absorb, develop and change. As we mature, we are enriched with insight and wisdom.

Wisdom that comes with age is the product of all the experiences one has acquired throughout the years. Ruthi's grandmother, who was herself once a daughter and a mother, surely experienced difficulties and challenges in her lifetime. She developed a set of ways to meet challenges and cope with hardships, and her rich experience allows her to propose a solution to Ruthi's problem.

"Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of children is their fathers." (Proverbs 17:6)

Like Ruthi and her grandmother, many grandchildren have a special relationship with their grandparents.  The verse in Proverbs offers a lovely image of this relationship: The grandchildren are like a crown on the head of the adult, bringing him respect, joy and pleasure. At the same time, children and grandchildren are proud of their parents and grandparents, in their wisdom and through the example they set.

Grandmother's Coat demonstrates the strong loving relationships among the generations of Ruthi's family, and shows how difficulties can be overcome with joy, courage and love.

Family Activities:

  • Ruthi proclaims that "there's no other coat like this in the world!" You may ask your children what it is that makes Grandmother's coat so special. Ask them to describe the coat in their own words. Don't forget to note the soft material and the surprise-laden pockets! Do you have special clothes or objects that help you feel better? This is an opportunity to remind children of blankets, stuffed animals or a special cloth that help them feel calm in times of distress.
  • Dressing up in costume is a wonderful way to foster one's imagination. You can provide old clothes, hats and other props to encourage your children's make-believe play. You may dress up in a big old coat and, adding a few other relevant props, can act out the story together.
  • Many of us have childhood memories connected to touch. Do you too have a distant recollection of a special piece of clothing? You can share this childhood memory with your child and tell them about the special connection you had with the clothing, or with your grandparents, aunts or uncles.
  • The "It's Like" game: The author Miriam Roth compares the feel of Grandmother's coat with the fur of a cat. You can make up a word game to play with your children: Place objects made from different materials – e.g., metal, plastic, cloth, etc. – into a large bag.  One by one, each player removes an object from the bag and describes the object declaring "It's soft like…", "It's cold like…", "It's coarse like…"
  • Ask your child to show you the picture depicting Ruthi sick in bed. You can ask them how they feel when they're sick. What helps us feel better? Do you have any special "family remedies" that were passed down from generation to generation? You can ask a grandparent, aunt or uncle what they recommend to overcome a sad mood or a mild cold.
  • If your child has a grandparent, aunt or adult friend who lives nearby, reading the story together could be a special treat for both of them, and lead to closer relations between the generations.

Miriam Roth (1910-2005) was a well-known children's author and educator.  In 1998 she won the UNICEF Smile Award for her book "A Tale of Five Balloons", and in 2002 was awarded the prestigious Bialik award for literature. Roth's books include Israeli children's classics such as "Tiras Cham", "Maaseh shel Hamisha Balonim", and "Habayit shel Yael".